Le mot Amen n'est pas d'origine latine ni grecque. C'est un mot hébreu qui signifie "vérité". C'est un mot que nous retrouvons souvent dans les évangiles. Il était souvent utilisé dans les synagogues et il est passé aux assemblées chrétiennes. C'était une manière de s'associer à ce qui venait d'être dit
On a remplacé ce mot AMEN par "Ainsi soit-il". C'est une mauvaise traduction car elle affaiblit le mot Amen. Elle ne rend pas compte de l'acte de foi de celui qui dit Amen. J'ai connu une personne qui, au moment de lui présenter la communion, disait "Ainsi soit-il". Ce n'était pas par mauvaise volonté mais en répondant de cette manière, il y a comme un doute. On répond comme si le Corps du Christ n'était pas déjà là.
Répondre Amen, c'est revenir à une tradition bien plus ancienne que celle qu'on croit vouloir maintenir. C'est surtout une manière de dire sa foi : Oui, c'est la vérité, c'est du solide, j'adhère pleinement à cette vérité. Amen